Tweede
editie, geladen 27 april 2009

Bronteksten
[geen voorgaande versie in het Nederlands
beschikbaar]:
Beyond
Renunciation and Knowledge
Tekst
1-2
De
Allerhoogste Heer zei: 'Mysticisme noch analyse, algemene
vroomheid en ook niet de studie van geschriften;
boetedoeningen, verzaking, gewenste en vrome werken noch
liefdadigheid; het naleven van geloften, plechtigheden,
vedische hymnen, pelgrimeren, algemene discipline noch de
basisregels omvatten Mij in de mate waarin de sat-sanga
[zie 11.11:
25] Mij
omvat die alle gehechtheid aan zinsbevrediging
wegvaagt.
The
Supreme Personality of Godhead said: My dear Uddhava, by
associating with My pure devotees one can destroy one's
attachment for all objects of material sense gratification.
Such purifying association brings Me under the control of My
devotee. One may perform the ashthânga-yoga system,
engage in philosophical analysis of the elements of material
nature, practice nonviolence and other ordinary principles
of piety, chant the Vedas, perform penances, take to the
renounced order of life, execute sacrificial performances
and dig wells, plant trees and perform other public welfare
activities, give in charity, carry out severe vows, worship
the demigods, chant confidential mantras, visit holy places
or accept major and minor disciplinary injunctions, but even
by performing such activities one does not bring Me under
his control. (Vedabase)
Tekst
3-6
Door alleen maar
sat-sanga bereikten vele levende wezens zoals de zoons
van Diti, de kwaadaardigen, de dieren, de vogels, de zangers en
dansers van de hemel, de excellenten en vervolmaakten, de
eerbiedwaardigen en de schatbewaarders, de wetenschappers onder
de mensen en de handelaren, de arbeiders en de vrouwen, de
ongeciviliseerden en zij die van de hartstocht en de traagheid
zijn in ieder tijdperk steeds Mijn verblijf. En zo lukte dat
ook Vritrâsura,
de zoon van Kayâdhû [Prahlâda,
zie 6.18:
12-13] en
anderen zoals zij, Vrishaparvâ [zie
9.18:
26],
Bali,
Bâna,
Maya
alsook Vibhîshana [de broer van Râvana],
Sugrîva [de leider van de Vânara's]
en Hanumân,
Jâmbavân,
Gajendra,
Jatâyu,
Tulâdhâra,
Dharma-vyâdha,
Kubjâ
en de gopî's in Vraja, alsook de vrouwen van de
brahmanen [zie 10.23]
en anderen.
In
every yuga many living entities entangled in the modes of
passion and ignorance gained the association of My devotees.
Thus, such living entities as the Daityas, Râkshasas,
birds, beasts, Gandharvas, Apsarâs, Nâgas,
Siddhas, Câranas, Guhyakas and Vidyâdharas, as
well as such lower-class human beings as the vais'yas,
s'ûdras, women and others, were able to achieve My
supreme abode. Vritrâsura, Prahlâda
Mahârâja and others like them also achieved My
abode by association with My devotees, as did personalities
such as Vrishaparvâ, Bali Mahârâja,
Bânâsura, Maya, Vibhîshana, Sugrîva,
Hanumân, Jâmbavân, Gajendra, Jatâyu,
Tulâdhâra, Dharma-vyâdha, Kubjâ, the
gopîs in Vrindâvana and the wives of the
brâhmanas who were performing sacrifice.
(Vedabase)
Tekst
7
Zij die niet de heilige
schrift bestudeerden, noch de grote heiligen aanbaden,
bereikten, zonder geloften te hebben afgelegd en zonder
boetedoeningen, Mij door Mijn gezelschap.
The
persons I have mentioned did not undergo serious studies of
the Vedic literature, nor did they worship great saintly
persons, nor did they execute severe vows or austerities.
Simply by association with Me and My devotees, they achieved
Me. (Vedabase)
Tekst
8-9
Door enkel de liefde
inderdaad bereikten de gopî's, de koeien, de
onbeweeglijke schepselen, de dieren, de slangen [als
Kâliya]
en anderen die verbijsterd waren in hun intelligentie, zonder
moeite de volmaaktheid door naar Mij te komen, Ik die niet kan
worden bereikt met een groots opgezet ondernemen in de yoga,
met analyseren, met liefdadigheid, geloften, boetepraktijken,
rituele offerplechtigheden, exegese, persoonlijke studie of
door zich aan te sluiten bij de wereldverzakende
orde.
The
inhabitants of Vrindâvana, including the gopîs,
cows, unmoving creatures such as the twin arjuna trees,
animals, living entities with stunted consciousness such as
bushes and thickets, and snakes such as Kâliya, all
achieved the perfection of life by unalloyed love for Me and
thus very easily achieved Me. Even though one engages with
great endeavor in the mystic yoga system, philosophical
speculation, charity, vows, penances, ritualistic
sacrifices, teaching of Vedic mantras to others, personal
study of the Vedas, or the renounced order of life, still
one cannot achieve Me. (Vedabase)
Tekst
10
Toen Akrûra Mij en
Balarâma naar Mathurâ bracht waren de bewoners
steeds zeer gehecht aan Mij met geesten vervuld van de grootste
liefde. Met Mij als de enige die ze gelukkig kon maken waren ze
er allerellendigst aan toe nadat ze van Mij gescheiden waren
[zie 10:
39].
The
residents of Vrindâvana, headed by the gopîs,
were always completely attached to Me with deepest love.
Therefore, when My uncle Akrûra brought My brother
Balarâma and Me to the city of Mathurâ, the
residents of Vrindâvana suffered extreme mental
distress because of separation from Me and could not find
any other source of happiness. (Vedabase)
Tekst
11
Al de nachten die ze in
Vrindâvana met Mij, hun teer beminde Geliefde, hadden
doorgebracht o Uddhava, schenen hen slechts een kortstondig
moment toe, maar weer verstoken van Mij leken die nachten wel
een kalpa
te duren.
Dear
Uddhava, all of those nights that the gopîs spent with
Me, their most dearly beloved, in the land of
Vrindâvana seemed to them to pass in less than a
moment. Bereft of My association, however, the gopîs
felt that those same nights dragged on forever, as if each
night were equal to a day of Brahmâ. (Vedabase)
Tekst
12
Zij die in hun bewustzijn
aan Mij gebonden waren in de intimiteit waren zich niet meer
bewust van hun eigen lichamen, net zoals wijzen die volledig
verzonken het bewustzijn verliezen van zaken zo nabij als namen
en vormen, als ze als rivieren die de oceaan instroomden zich
ver verwijderd hebben [in het voorbije, zie B.G.
2:
70].
My
dear Uddhava, just as great sages in yoga trance merge into
self-realization, like rivers merging into the ocean, and
are thus not aware of material names and forms, similarly,
the gopîs of Vrindâvana were so
completely attached to Me within their minds that they could
not think of their own bodies, or of this world, or of their
future lives. Their entire consciousness was simply bound up
in Me. (Vedabase)
Tekst
13
De vrouwen met Mij, een
bekoorlijke minnaar naar hun zin, de geliefde van de vrouw van
een andere man, hadden geen idee van de eigenlijke positie van
Mij, de Allerhoogste Absolute Waarheid, die ze met
honderdduizenden tegelijk bereikten.
All
those hundreds of thousands of gopîs, understanding Me
to be their most charming lover and ardently desiring Me in
that way, were unaware of My actual position. Yet by
intimately associating with Me, the gopîs
attained Me, the Supreme Absolute Truth. (Vedabase)
Tekst
14-15
Derhalve o Uddhava, geef
de voorschriften, de reglementen ermee en de cultuur der riten
terwille van zichzelf op, geef dat op wat je te weten kwam en
nog te weten zult komen; ga alleen voor Mij, de eigenlijke
beschutting van de ziel binnenin al de belichaamden; met die
enkele toewijding moet je bij Mijn genade niets te vrezen
hebben van welke zijde ook [vergelijk B.G.
18:
66].'
Therefore,
My dear Uddhava, abandon the Vedic mantras as well as the
procedures of supplementary Vedic literatures and their
positive and negative injunctions. Disregard that which has
been heard and that which is to be heard. Simply take
shelter of Me alone, for I am the Supreme Personality of
Godhead, situated within the heart of all conditioned souls.
Take shelter of Me wholeheartedly, and by My grace be free
from fear in all circumstances. (Vedabase)
Tekst
16
S'rî Uddhava zei:
Het horen van Jouw woorden, o meester van alle yogameesters,
heeft de twijfel niet weggenomen die zich nestelde in mijn hart
en waardoor mijn geest de weg kwijt is.'
S'rî
Uddhava said: O Lord of all masters of mystic power, I have
heard Your words, but the doubt in my heart does not go
away; thus my mind is bewildered. (Vedabase)
Tekst
17
De Allerhoogste Heer zei:
'Hij, het levende wezen Zelve, is, samen met de
prâna, vanbinnen aanwezig, want Hij ging het hart
binnen Zijn plaats hebbend in de subtiele geluidsvibratie die
de geest in beslag neemt in de grovere vorm van de
verschillende intonaties van korte en langere klinkers en
medeklinkers.
The
Supreme Personality of Godhead said: My dear Uddhava, the
Supreme Lord gives life to every living being and is
situated within the heart along with the life air and primal
sound vibration. The Lord can be perceived in His subtle
form within the heart by one's mind, since the Lord controls
the minds of everyone, even great demigods like Lord S'iva.
The Supreme Lord also assumes a gross form as the various
sounds of the Vedas, composed of short and long vowels and
consonants of different intonations. (Vedabase)
Tekst
18
Precies zoals vuur
opgesloten in hout, met behulp van lucht, door wrijving
ontstoken heel klein wordt geboren en aangroeit met ghee,
manifesteer Ik Mij dienovereenkomstig in dit gesproken
[vedische] woord.
When
sticks of kindling wood are vigorously rubbed together, heat
is produced by contact with air, and a spark of fire
appears. Once the fire is kindled, ghee is added and the
fire blazes. Similarly, I become manifest in the sound
vibration of the Vedas. (Vedabase)
Tekst
19
Aldus zijn er als
[Mijn] transformaties de spraak, de functie van de
handen en de benen, de geslachtsdelen en de anus [de
karmendriya's];
de reuk, de smaak, het zien, de tastzin en het horen [de
jñânendriya's]
en de functies van iemands overtuiging, wijsheid en eigenbelang
[ofwel de 'geest, de intelligentie en het valse ego']
zowel als het primaire van de materie [de
pradhâna
of de draad, zie 11.9:
19] en de
rajas, tamas en de sattva [de
guna's].
The
functions of the working senses - the organ of speech, the
hands, the legs, the genital and the anus - and the
functions of the knowledge-acquiring senses - the nose,
tongue, eyes, skin and ears - along with the functions of
the subtle senses of mind, intelligence, consciousness and
false ego, as well as the function of the subtle
pradhâna and the interaction of the three modes of
material nature - all these should be understood as My
materially manifest form. (Vedabase)
Tekst
20
Waarlijk is dit levende
wezen dat, één en ongemanifesteerd zijnde begaan
is met de drievoudigheid, de bron van de lotus der schepping.
Hij, eeuwig als Hij is, verschijnt, in de loop van de tijd Zijn
vermogens opdelend, in vele verdelingen, net als zaden dat doen
nadat ze vielen in een vruchtbare bodem.
When
many seeds are placed in an agricultural field, innumerable
manifestations of trees, bushes, vegetables and so on will
arise from a single source, the soil. Similarly, the Supreme
Personality of Godhead, who gives life to all and is
eternal, originally exists beyond the scope of the cosmic
manifestation. In the course of time, however, the Lord, who
is the resting place of the three modes of nature and the
source of the universal lotus flower, in which the cosmic
manifestation takes place, divides His material potencies
and thus appears to be manifest in innumerable forms,
although He is one. (Vedabase)
Tekst
21
Net zoals stof zich
uitstrekt langs de schering en de inslag van zijn draden,
bevindt het geheel van dit universum, zich lang en breed
uitbreidend, zich in Hem [op Zijn draad, zie ook
6.3:
12 en B.G.
7:
7]. Van
dit materiële bestaan is er sinds mensenheugenis deze boom
[dit organisch lichaam], die van nature met het
opbloeiend voortbrengen van vruchten is geneigd tot
vruchtdragende arbeid [ofwel karma].
Just
as woven cloth rests on the expansion of lengthwise and
crosswise threads, similarly the entire universe is expanded
on the lengthwise and crosswise potency of the Supreme
Personality of Godhead and is situated within Him. The
conditioned soul has been accepting material bodies since
time immemorial, and these bodies are like great trees
sustaining one's material existence. Just as a tree first
blossoms and then produces fruit, similarly the tree of
material existence, one's material body, produces the
various results of material existence. (Vedabase)
Tekst
22-23
Van deze boom die zich
uitstrekt in de zon zijn er twee zaden [zonde en
deugd], honderden van wortels [de levende wezens],
drie stammen beneden [de geaardheden], vijf stammen
boven [de elementen], vijf sappen voortgebracht
[geluid, vorm, aanraking, smaak en geur], elf
vertakkingen [de geest en de tien indriya's];
twee vogels die er hun nest hebben [de jîva en
de âtmâ], drie soorten van bast [de
lucht, de gal en het slijm] en twee vruchten [het geluk
en het ongeluk]. De wellustige levend in een huishouding
geniet van één vrucht van de boom, terwijl de
zwaangelijke anderen die in het woud leven met de hulp van de
aanbiddelijken [de toegewijden, de goeroes] de Ene
kennen die bij machte van Zijn mâyâ
verschijnt in vele gedaanten.
This
tree of material existence has two seeds, hundreds of roots,
three lower trunks and five upper trunks. It produces five
flavors and has eleven branches and a nest made by two
birds. The tree is covered by three types of bark, gives two
fruits and extends up to the sun. Those lusty after material
enjoyment and dedicated to family life enjoy one of the
tree's fruits, and swanlike men in the renounced order of
life enjoy the other fruit. One who with the help of the
bona fide spiritual masters can understand this tree to be a
manifestation of the potency of the one Supreme Truth
appearing in many forms actually knows the meaning of the
Vedic literature. (Vedabase)
Tekst
24
Aldus van een zuivere
toegewijde dienst zijnd die zich ontwikkelde door het aanbidden
van de goeroe, behoort de nuchtere persoon middels de scherpe
bijl van de kennis te kappen met het subtiele lichaam van
gehechtheid dat de individuele ziel er op nahoudt zodat hij met
de grootste zorg spiritueel levend de Allerhoogste Ziel
bereikt. Daarna moet hij afzien van de middelen waarmee hij
zijn doel bereikte [zie ook B.G. 15:
3-4].'
With
steady intelligence you should develop unalloyed devotional
service by careful worship of the spiritual master, and with
the sharpened ax of transcendental knowledge you should cut
off the subtle material covering of the soul. Upon realizing
the Supreme Personality of Godhead, you should then give up
that ax of analytic knowledge. (Vedabase)