rule

 

Jaya Râdhâ Mâdhava 1

 

 

 

Canto 12

 

Chapter 9

 

Mârkandeya is Shown the Lord's Bewildering Potency

(1) S'rî Sûta said: "The Supreme Lord Nârâyana, Nara's Friend, this way by Mârkandeya, the intelligent sage, properly respected, spoke satisfied to the eminent descendant of Bhrigu. (2) The Supreme Lord said: 'O my pleasure, you, perfect in your fixation upon the soul, are the best of all brahmin seers; not deviating in your devotional service, austerities, recitations and concentration are you directed toward Me. (3) We have become perfectly satisfied with you in your keeping to a vow of lifelong celibacy; please choose a benediction to your desire, for I am the Giver of All Benedictions wishing you the best'.

(4) The honorable rishi said: 'You o Lord of Lords, o Infallible One, are victorious as the Remover of the Distress of the One Surrendered and with as much as the benediction of us having seen Your good Self we have enough. (5) Brahmâ and others with a mind matured in yoga all received the sight of the all-opulent of Your lotus feet and He, You Yourself, are now perceptible to my eyes. (6) Nonetheless do I, o Crest Jewel of Fame with the Lotus Eyes, desire to witness the illusory potency by which the entire world along with its rulers considers the material differentiation of the absolute.' [compare B.G. 11: 3-4]

(7) Sûta said: 'Glorified in these words by the rishi said He, the Supreme Lord, to His satisfaction being worshiped smiling, 'So be it', upon which the Controller departed for Badarikâs'rama. (8-9) The rishi thus thinking of that goal just remaining at his own hermitage meditated in all circumstances upon the Lord with all the things he had - the fire, the sun, the moon, the water, the earth, the wind, the lightning as well as his own heart - and thus offering worship he sometimes forgot the proof of his respect as he drowned in the flood of the pure love of God [prema]. (10) While the sage one day, o best of Bhrigu, was performing his evening worship on the bank of the Pushpabhadrâ, o brahmin, arose a great wind. (11) It created a terrible sound followed by the appearance of threatening clouds as solid as wagon wheels that resounding loudly with lightning showered torrents of rain everywhere. (12) Then from all sides appeared the four oceans swallowing up the surface of the earth with wind-tossed waves in which, along with ominous sounds, there were terrible sea monsters and fearful whirlpools. (13) Perplexed got the sage afraid seeing how the earth flooded and all the four types of inhabitants of the universe [from moist, seed, embryos and eggs] including himself by the waves rising higher than the sky, the fierce winds and the bolts of lightning, were greatly distressed within and without. (14) As he was looking on were the waters of the great ocean by hurricanes swirled around in frightening waves as they swelled with the rain from the clouds that covered the entirety of the earth with its continents, islands and mountains. (15) With the three worlds, the earth, outer space, the celestial bodies and heavenly places flooded in all directions did the great sage, as the only one remaining, wander about like a person dumb and blind, with His matted locks scattered. (16) In the grip of hunger and thirst, attacked by monster crocodiles and whale-eaters and plagued by the winds moved he, tormented by the waves, overcome by fatigue and not knowing which direction of the sky or the earth he went, through the infinite darkness he had fallen into. (17-18) Sometimes drowning in a great whirlpool and then beaten by the waves was he at times threatened with being eaten by the monsters which then again attacked each other, and experienced he in distress sometimes disease and pains with occasional depressions and bewilderment, misery, incidental happiness and fear of death at other times. (19) Countless and countless, hundreds and thousands of years passed by as he with his mind covered wandered in that mâyâ, that deluding material energy of Vishnu. (20) At one occasion, as he roamed out there, saw the twiceborn one upon a raised mound of earth a young banyan tree beautiful with fruits and blossoms. (21) Upon a branch of that tree toward the northeast he even more saw an infant boy lying within the fold of a leaf swallowing the darkness with His effulgence [see also 3.33: 4]. (22-25) Amazed did that king of the scholars drank with his eyes in the sight of its complexion as dark-blue as a great gemstone, its beautiful lotus face, its conchshell striped throat, its broad chest, fine nose and beautiful eyebrows; its splendid hair trembling to its breath, its beautiful shell-shaped ears resembling pomegranate flowers, its coral lips that by their effulgence slightly reddened its nectarean smile; its countenance with a charming smile with the corners of its eyes like the reddish whorl of a lotus, the by its breath moved lines of its abdomen contorted by its deep leaf like navel, and ... how the infant with the graceful fingers of its two hands grabbed one of its lotus feet and placed it in its mouth [*]. (26) Seeing it was his weariness dispelled and expanded out of pleasure wide the lotus of his heart and his lotus eyes. Confused about the identity of that wonderful appearance approached he, with his hair standing on end, the child from the front in order to inquire. (27) Right then was with the breathing of the infant the man of Bhrigu like a mosquito drawn into its body and saw he in that position there the entire universe as it was before, upon which he utterly surprised stood perplexed. (28-29) He saw the entire expanse of all the stars, the mountains and oceans, and the directions of the great islands and the continents, the ones enlightened and unenlightened, the forests, countries, rivers, cities and mines; the peasant villages, the cow pastures and the various engagements of the varnâs'rama society. He saw the basic elements of nature and all their gross manifestations, as also the Time itself of the different yugas and kalpas and whatever other object of material use in the universe that was manifested as if real. (30) As he of the universe observed the Himâlayas, the Pushpabhadrâ River and his hermitage where he had seen the rishis [Nara and Nârâyana], was he by the breath of the infant again thrown outside to fall back into the ocean of dissolution. (31-32) On the raised stretch of land in the water where the banyan grew, was there, lying in the fold of its leaf, the child again, glancing at him with a nectarean smile of love from the corner of its eyes. Placing that infant by his looking eyes within his heart ran he greatly excited to embrace the Lord of the Beyond. (33) That moment became He the Supreme Lord, directly the Original One of Yoga hidden in the heart of all living beings, suddenly invisible before the rishi, the same way as that what by an incompetent person is made suddenly may fail to serve. (34) O brahmin, following Him disappeared next the banyan and the waters of the annihilation of the world, and found he himself the next moment as before in front of his own âs'rama."

 

 next        

 
 

 

 

Source Texts:

Mârkandeya Rishi Sees the Illusory Potency of the Lord

 

Text 1

S'rî Sûta said: "The Supreme Lord Nârâyana, Nara's Friend, this way by Mârkandeya, the intelligent sage, properly respected, spoke satisfied to the eminent descendant of Bhrigu.

Sûta Gosvâmî said: The Supreme Lord Nârâyana, the friend of Nara, was satisfied by the proper glorification offered by the intelligent sage Mârkandeya. Thus the Lord addressed that excellent descendant of Bhrigu.

 

Text 2

The Supreme Lord said: 'O my pleasure, you, perfect in your fixation upon the soul, are the best of all brahmin seers; not deviating in your devotional service, austerities, recitations and concentration are you directed toward Me.

The Supreme Personality of Godhead said: My dear Mârkandeya, you are indeed the best of all learned brâhmanas. You have perfected your life by practicing fixed meditation upon the Supreme Soul, as well as by focusing upon Me your undeviating devotional service, your austerities, your study of the Vedas and your strict adherence to regulative principles.

   

Text 3

We have become perfectly satisfied with you in your keeping to a vow of lifelong celibacy; please choose a benediction to your desire, for I am the Giver of All Benedictions wishing you the best'.

We are perfectly satisfied with your practice of lifelong celibacy. Please choose whatever benediction you desire, since I can grant your wish. May you enjoy all good fortune.

 

Text 4

The honorable rishi said: 'You o Lord of Lords, o Infallible One, are victorious as the Remover of the Distress of the One Surrendered and with as much as the benediction of us having seen Your good Self we have enough.

The sage said: O Lord of lords, all glories to You! O Lord Acyuta, You remove all distress for the devotees who surrender unto You. That you have allowed me to see You is all the benediction I want.

 

 Text 5

Brahmâ and others with a mind matured in yoga all received the sight of the all-opulent of Your lotus feet and He, You Yourself, are now perceptible to my eyes.

Such demigods as Lord Brahmâ achieved their exalted positions simply by seeing Your beautiful lotus feet after their minds had become mature in yoga practice. And now, my Lord, You have personally appeared before me.

   

Text 6

Nonetheless do I, o Crest Jewel of Fame with the Lotus Eyes, desire to witness the illusory potency by which the entire world along with its rulers considers the material differentiation of the absolute.' [compare B.G. 11: 3-4]

O lotus-eyed Lord, O crest jewel of renowned personalities, although I am satisfied simply by seeing You, I do wish to see Your illusory potency, by whose influence the entire world, together with its ruling demigods, considers reality to be materially variegated.

 

Text 7

Sûta said: 'Glorified in these words by the rishi said He, the Supreme Lord, to His satisfaction being worshiped smiling, 'So be it', upon which the Controller departed for Badarikâs'rama.

Sûta Gosvâmî said: O wise S'aunaka, thus satisfied by Mârkandeya's praise and worship, the Supreme Personality of Godhead, smiling, replied, "So be it," and then departed for His hermitage at Badarikâs'rama.

 

Text 8-9

The rishi thus thinking of that goal just remaining at his own hermitage meditated in all circumstances upon the Lord with all the things he had - the fire, the sun, the moon, the water, the earth, the wind, the lightning as well as his own heart - and thus offering worship he sometimes forgot the proof of his respect as he drowned in the flood of the pure love of God [prema].

Thinking always of his desire to see the Lord's illusory energy, the sage remained in his âs'rama, meditating constantly upon the Lord within fire, the sun, the moon, water, the earth, air, lightning and his own heart and worshiping Him with paraphernalia conceived in his mind. But sometimes, overwhelmed by waves of love for the Lord, Mârkandeya would forget to perform his regular worship.

 

Text 10

While the sage one day, o best of Bhrigu, was performing his evening worship on the bank of the Pushpabhadrâ, o brahmin, arose a great wind.

O brâhmana S'aunaka, best of the Bhrigus, one day while Mârkandeya was performing his evening worship on the bank of the Pushpabhadrâ, a great wind suddenly arose.

 

Text 11

It created a terrible sound followed by the appearance of threatening clouds as solid as wagon wheels that resounding loudly with lightning showered torrents of rain everywhere.

That wind created a terrible sound and brought in its wake fearsome clouds that were accompanied by lightning and roaring thunder and that poured down on all sides torrents of rain as heavy as wagon wheels.

 

Text 12

Then from all sides appeared the four oceans swallowing up the surface of the earth with wind-tossed waves in which, along with ominous sounds, there were terrible sea monsters and fearful whirlpools.

Then the four great oceans appeared on all sides, swallowing up the surface of the earth with their wind-tossed waves. In these oceans were terrible sea monsters, fearful whirlpools and ominous rumblings.

 

Text 13

Perplexed got the sage afraid seeing how the earth flooded and all the four types of inhabitants of the universe [from moist, seed, embryos and eggs] including himself by the water rising higher than the sky, the fierce winds, the bolts of lightning, and the great waves rising higher than heaven, were greatly distressed within and without.

The sage saw all the inhabitants of the universe, including himself, tormented within and without by the harsh winds, the bolts of lightning, and the great waves rising beyond the sky. As the whole earth flooded, he grew perplexed and fearful.

 

Text 14

As he was looking on were the waters of the great ocean by hurricanes swirled around in frightening waves as they swelled with the rain from the clouds that covered the entirety of the earth with its continents, islands and mountains.

Even as Mârkandeya looked on, the rain pouring down from the clouds filled the ocean more and more until that great sea, its waters violently whipped into terrifying waves by hurricanes, covered up all the earth's islands, mountains and continents.

 

Text 15

With the three worlds, the earth, outer space, the celestial bodies and heavenly places flooded in all directions did the great sage, as the only one remaining, wander about like a person dumb and blind, with His matted locks scattered.

The water inundated the earth, outer space, heaven and the celestial region. Indeed, the entire expanse of the universe was flooded in all directions, and out of all its inhabitants only Mârkandeya remained. His matted hair scattered, the great sage wandered about alone in the water as if dumb and blind.

 

Text 16

In the grip of hunger and thirst, attacked by monster crocodiles and whale-eaters and plagued by the winds moved he, tormented by the waves, overcome by fatigue and not knowing which direction of the sky or the earth he went, through the infinite darkness he had fallen into.

Tormented by hunger and thirst, attacked by monstrous makaras and timingila fish and battered by the wind and waves, he moved aimlessly through the infinite darkness into which he had fallen. As he grew increasingly exhausted, he lost all sense of direction and could not tell the sky from the earth.

 

Text 17-18

Sometimes drowning in a great whirlpool and then beaten by the waves was he at times threatened with being eaten by the monsters which then again attacked each other, and experienced he in distress sometimes disease and pains with occasional depressions and bewilderment, misery, incidental happiness and fear of death at other times.

At times he was engulfed by the great whirlpools, sometimes he was beaten by the mighty waves, and at other times the aquatic monsters threatened to devour him as they attacked one another. Sometimes he felt lamentation, bewilderment, misery, happiness or fear, and at other times he experienced such terrible illness and pain that he felt himself dying.

 

Text 19

Countless and countless, hundreds and thousands of years passed by as he with his mind covered wandered in that mâyâ, that deluding material energy of Vishnu.

Countless millions of years passed as Mârkandeya wandered about in that deluge, his mind bewildered by the illusory energy of Lord Vishnu, the Supreme Personality of Godhead.

 

Text 20

At one occasion, as he roamed out there, saw the twiceborn one upon a raised mound of earth a young banyan tree beautiful with fruits and blossoms.

Once, while wandering in the water, the brâhmana Mârkandeya discovered a small island, upon which stood a young banyan tree bearing blossoms and fruits.

 

Text 21

Upon a branch of that tree toward the northeast he even more saw an infant boy lying within the fold of a leaf swallowing the darkness with His effulgence [see also 3.33: 4].

Upon a branch of the northeast portion of that tree he saw an infant boy lying within a leaf. The child's effulgence was swallowing up the darkness.

 

Text 22-25

Amazed did that king of the scholars drank with his eyes in the sight of its complexion as dark-blue as a great emerald, its beautiful lotus face, its conchshell striped throat, its broad chest, fine nose and beautiful eyebrows; its splendid hair trembling to its breath, its beautiful shell-shaped ears resembling pomegranate flowers, its coral lips that by their effulgence slightly reddened its nectarean smile; its countenance with a charming smile with the corners of its eyes like the reddish whorl of a lotus, the by its breath moved lines of its abdomen contorted by its deep leaf like navel, and ... how the infant with the graceful fingers of its two hands grabbed one of its lotus feet and placed it in its mouth [*].

shone with a wealth of beauty, and His throat bore marks like the lines on a conchshell. He had a broad chest, a finely shaped nose, beautiful eyebrows, and lovely ears that resembled pomegranate flowers and that had inner folds like a conchshell's spirals. The corners of His eyes were reddish like the whorl of a lotus, and the effulgence of His coral-like lips slightly reddened the nectarean, enchanting smile on His face. As He breathed, His splendid hair trembled and His deep navel became distorted by the moving folds of skin on His abdomen, which resembled a banyan leaf. The exalted brâhmana watched with amazement as the infant took hold of one of His lotus feet with His graceful fingers, placed a toe within His mouth and began to suck.

 

Text 26

Seeing it was his weariness dispelled and expanded out of pleasure wide the lotus of his heart and his lotus eyes. Confused about the identity of that wonderful appearance approached he, with his hair standing on end, the child from the front in order to inquire.

As Mârkandeya beheld the child, all his weariness vanished. Indeed, so great was his pleasure that the lotus of his heart, along with his lotus eyes, fully blossomed and the hairs on his body stood on end. Confused as to the identity of the wonderful infant, the sage approached Him.

 

Text 27

Right then was with the breathing of the infant the man of Bhrigu like a mosquito drawn into its body and saw he in that position there the entire universe as it was before, upon which he utterly surprised stood perplexed.

Just then the child inhaled, drawing Mârkandeya within His body like a mosquito. There the sage found the entire universe arrayed as it had been before its dissolution. Seeing this, Mârkandeya was most astonished and perplexed.

 

Text 28-29

He saw the entire expanse of all the stars, the mountains and oceans, and the directions of the great islands and the continents, the ones enlightened and unenlightened, the forests, countries, rivers, cities and mines; the peasant villages, the cow pastures and the various engagements of the varnâs'rama society. He saw the basic elements of nature and all their gross manifestations, as also the Time itself of the different yugas and kalpas and whatever other object of material use in the universe that was manifested as if real.

The sage saw the entire universe: the sky, heavens and earth, the stars, mountains, oceans, great islands and continents, the expanses in every direction, the saintly and demoniac living beings, the forests, countries, rivers, cities and mines, the agricultural villages and cow pastures, and the occupational and spiritual activities of the various social divisions. He also saw the basic elements of creation along with all their by-products, as well as time itself, which regulates the progression of countless ages within the days of Brahmâ. In addition, he saw everything else created for use in material life. All this he saw manifested before him as if it were real.

 

Text 30

As he of the universe observed the Himâlayas, the Pushpabhadrâ River and his hermitage where he had seen the rishis [Nara and Nârâyana], was he by the breath of the infant again thrown outside to fall back into the ocean of dissolution.

He saw before him the Himâlaya Mountains, the Pushpabhadrâ River, and his own hermitage, where he had had the audience of the sages Nara-Nârâyana. Then, as Mârkandeya beheld the entire universe, the infant exhaled, expelling the sage from His body and casting him back into the ocean of dissolution.

 

Text 31-32

On the raised stretch of land in the water where the banyan grew, was there, lying in the fold of its leaf, the child again, glancing at him with a nectarean smile of love from the corner of its eyes. Placing that infant by his looking eyes within his heart ran he greatly excited to embrace the Lord of the Beyond.

In that vast sea he again saw the banyan tree growing on the tiny island and the infant boy lying within the leaf. The child glanced at him from the corner of His eyes with a smile imbued with the nectar of love, and Mârkandeya took Him into his heart through his eyes. Greatly agitated, the sage ran to embrace the transcendental Personality of Godhead.

 

Text 33

That moment became He the Supreme Lord, directly the Original One of Yoga hidden in the heart of all living beings, suddenly invisible before the rishi, the same way as that what by an incompetent person is made suddenly may fail to serve.

At that moment the Supreme Personality of Godhead, who is the original master of all mysticism and who is hidden within everyone's heart, became invisible to the sage, just as the achievements of an incompetent person can suddenly vanish.

 

Text 34

O brahmin, following Him disappeared next the banyan and the waters of the annihilation of the world, and found he himself the next moment as before in front of his own âs'rama.

After the Lord disappeared, O brâhmana, the banyan tree, the great water and the dissolution of the universe all vanished as well, and in an instant Mârkandeya found himself back in his own hermitage, just as before.

  

* The infant putting its foot into its mouth is by S'rîla Vis'vanâtha Cakravartî Thhâkura interpreted as the Lord saying, 'see how sweet my feet are to the taste of the devotee'.

 

 

 

 

For this original translation was used the Vedabase of the BBT offering the work
that Svâmi Prabhupâda's pupils did to complete his translation of the Bhâgavatam.
See the
S'rîmad Bhâgavatam links-page
for this and more books of Prabhupâda.
Production:
Filognostic Association of The Order of Time


 

 

Feed-back | Links | Downloads | MusicPictures | What's New | Search | Donations