rule

   

Âmi Jamunâ Puline

  

 

Canto 10

 

Chapter 57

 

Satrâjit Murdered, the Jewel Stolen and Returned Again

(1) The son of Vyâsa said: 'Though aware of what factually had transpired went Krishna, hearing [of the rumor] that the sons of Pându and queen Kuntî had burned to death [in the house of lac], in order to answer to His family obligations together with Balarâma to the Kuru kingdom. (2) Meeting with Bhîshma, Kripa, Vidura, Gândhârî and Drona They equally sorrowful said: 'Ah how painful this is!'

(3) Getting the chance, o King, said Akrûra and [the Bhoja] Kritavarmâ [meanwhile in Krishna's absence in Dvârakâ] to S'atadhanvâ ['hundredbow', a bad character]: 'Why not take the jewel? (4) He who promised each of us his gem of a daughter, gave her, ignoring us, to Krishna; why then should Satrâjit not follow his brother [in death, see 10.56: 13 and footnote*]? (5) Thus influenced by the two killed that most wicked man, in his sinfulness shortening his lifespan, out of greed Satrâjit as he was sleeping [compare 1.17: 39]. (6) While the women helplessly cried calling for help took he, after having killed like a butcher does animals, the jewel and took he off.

(7) Satyabhâmâ after seeing her father killed, thrown in grief lamented: 'O father, alas o father, with you being killed I am killed!' and then fainted. (8) Putting the corpse in a large vessel of oil she went to Hastinâpura to Krishna who [already] was aware of the situation, and related sorrowfully the murder of her father. (9) The Lords hearing that, o King, imitating the human ways both lamented, eyes full of tears: 'Oh what a tragedy fell upon us!'

(10) The Supreme Lord returned from there to His capital with his His wife and elder brother, prepared to kill S'atadhanvâ and take the jewel from him. (11) He, learning that, in fear also readied himself to save his life and entreated for assistance Kritavarmâ who told him: (12-13) 'I cannot be of any offense with the Lords Râma and Krishna; how can he who causes Them trouble indeed be of good fortune? Kamsa and his followers in their hatred of waging against lost their wealth and lives and Jarâsandha from seventeen battles became bereft [even] of his chariot!'

(14) He, turned down, next begged Akrûra for help but he also said: 'Who, knowing the strength of the Lordships, can can oppose? (15-17) He who maintains, creates and destroys this universe as a play; He whose purpose is not even known to the secondary creators [headed by Brahmâ] being bewildered by His invincible potency [of mâyâ]; He who playing as a child of seven years of age uprooted a mountain that He held up with a single hand like a boy does a mushroom [see 10.25]; Him, Krishna the Supreme Lord to whose wondrous acts there is no end I do worship; Him who as the source of all existence is the Supreme Soul, the immovable center, I offer my obeisances.'

(18) He, S'atadhanvâ also by him refused, left the precious jewel with him, mounted a horse that could cover a hundred yojanas and departed. (19) Krishna and Râma mounting the chariot with the emblem of Garuda followed with the swiftest horses, o King, the murderer of Their guru [Their father-in-law as a teacher]. (20) In a Mithilâ suburban park abandoning his horse that had fallen, ran he on foot terrified with a furious Krishna speeding after him likewise. (21) With him on the run severed the Lord on foot with the sharp edged disc his head, and searched He his upper and lower garments for the stone. (22) Not finding the gem said Krishna approaching His elder brother getting near: 'S'atadhanvâ was killed uselessly, the jewel is not with him.'

(23) Balarâma then said: 'S'atadhanvâ must have left the rock with some person, so go [back] to the city [of Dvârakâ] and search him out. (24) l wish to see the king of Videha [the later Janaka, see 9.10:11] most dear to Me', and thus having spoken entered the descendant of Yadu, o King, Mithilâ [the capital of Videha]. (25) Seeing Him the king of Mithilâ immediately rose with a mind full of love and honored Him being worshipable, as was prescribed with all there was to it. (26) There in Mithilâ did He, the Mighty One, honored by the affectionate Janaka, the great soul, live for several years for the time teaching Duryodhana to wield the club.

(27) Kes'ava the All-powerful getting to Dvârakâ, told to the comfort of His beloved [the grieving Satyabhâmâ] of the demise of S'atadhanvâ and the failure to get hold of the jewel. (28) He, the Supreme Lord together with all the well-wishers one may so have at the end of one's life, then made sure to have the obsequies performed for the deceased relative [Satrâjit]. (29) The ones responsible, Akrûra and Kritavarmâ, hearing of the killing of S'atadhanava, seized by fear went into exile from Dvârakâ. (30) With Akrûra in exile ill omens arose indeed for the residents of Dvârakâ that gave them by higher powers [natural disasters included] and other living beings [compare 1.14; 1.17: 19], constantly trouble in body and mind [**]. (31) Thus, my dear, were some in conjecture forgetting what of old had been described by the sages as following His residence; how could with His presence any calamity arise? (32) [They said:] 'When Indra withheld the rains gave the king of Benares [Kâs'î, see also 9.17: 4] his daughter Gândinî to S'vaphalka [Akrûra's father, 9.24: 15] who came to him, after which it then indeed did rain in Kâs'î. (33) Wherever indeed he, Akrûra, his son, having his [fathers] powers stays, will lord Indra shower rains and will there be no painful disturbances or untimely deaths.'

(34) Hearing of the elders these words ordered Janârdana, with the thought that this was not the only cause of the matters at hand [***], that Akrûra should be brought back. (35-36) Greeting him with respect and honor and pleasantly discussing topics, smiled He, fully aware of everything that went on in his heart, and said: 'We of course, o master of charity, arealready known with the fact that you indeed at present hold the opulent syamantaka-jewel that S'atadhanvâ put under your care. (37) Since Satrâjit had no sons is it his daughter's sons [she and her sons] who after presenting water, offerings and having cleared his remaining debts, should receive his inheritance. (38-39) Nevertheless should the jewel, as it is impossible to hold by others, remain with you, o trustworthy keeper of the vows. However, My brother does not completely believe Me concerning the gem. Please, to bring peace to My relatives, show it Us now, o most fortunate soul who with your altars of gold uninterrupted continues with your sacrifices. (40) Thus won over by the conciliatory words took the son of S'vaphalka the gem hidden in his garment and gave he it, shining as brilliant as the sun. (41) After showing Syamantaka to His relatives, [and thus] doing away with the emotions [of the accusations held] with Him, offered the Master it back to him again. (42) Whoever recites, hears or remembers this narration which indeed, rich with the prowess of the Supreme Controller Vishnu, most auspiciously removes the reactions to sin, will attain peace and drive away his badness and bad reputation.

 

next        

 
 

 

 

Source Texts:

Satrâjit Murdered, the Jewel Returned

 

Text 1

The son of Vyâsa said: 'Though aware of what factually had transpired went Krishna, hearing [of the rumor] that the sons of Pându and queen Kuntî had burned to death [in the house of lac], in order to answer to His family obligations together with Balarâma to the Kuru kingdom.

S'rî Bâdarâyani said: Although Lord Govinda was fully aware of what had actually occurred, when He heard reports that the Pândavas and Queen Kuntî had burned to death, He went with Lord Balarâma to the kingdom of the Kurus to fulfill the family obligations expected of Him.

 

Text 2

Meeting with Bhîshma, Kripa, Vidura, Gândhârî and Drona They equally sorrowful said: 'Ah how painful this is!'

The two Lords met with Bhîshma, Kripa, Vidura, Gândhârî and Drona. Showing sorrow equal to theirs, They cried out, "Alas, how painful this is!"

 

Text 3

Getting the chance, o King, said Akrûra and [the Bhoja] Kritavarmâ [meanwhile in Krishna's absence in Dvârakâ] to S'atadhanvâ ['hundredbow', a bad character]: 'Why not take the jewel?

Taking advantage of this opportunity, O King, Akrûra and Kritavarmâ went to S'atadhanvâ and said, "Why not take the Syamantaka jewel?

 

Text 4

He who promised each of us his gem of a daughter, gave her, ignoring us, to Krishna; why then should Satrâjit not follow his brother [in death, see 10.56: 13 and footnote*]?

"Satrâjit promised his jewellike daughter to us but then gave her to Krishna instead, contemptuously neglecting us. So why should Satrâjit not follow his brother's path?"

 

Text 5

Thus influenced by the two killed that most wicked man, in his sinfulness shortening his lifespan, out of greed Satrâjit as he was sleeping [compare 1.17: 39].

His mind thus influenced by their advice, wicked S'atadhanvâ murdered Satrâjit in his sleep simply out of greed. In this way the sinful S'atadhanvâ shortened his own life span.

 

Text 6

While the women helplessly cried calling for help took he, after having killed like a butcher does animals, the jewel and took he off.

As the women of Satrâjit's palace screamed and helplessly wept, S'atadhanvâ took the jewel and left, like a butcher after he has killed some animals.

 

Text 7

Satyabhâmâ after seeing her father killed, thrown in grief lamented: 'O father, alas o father, with you being killed I am killed!' and then fainted.

When Satyabhâmâ saw her dead father, she was plunged into grief. Lamenting "My father, my father! Oh, I am killed!" she fell unconscious.

 

Text 8

Putting the corpse in a large vessel of oil she went to Hastinâpura to Krishna who [already] was aware of the situation, and related sorrowfully the murder of her father.

Queen Satyabhâmâ put her father's corpse in a large vat of oil and went to Hastinâpura, where she sorrowfully told Lord Krishna, who was already aware of the situation, about her father's murder.

 

Text 9

The Lords hearing that, o King, imitating the human ways both lamented, eyes full of tears: 'Oh what a tragedy fell upon us!'

When Lord Krishna and Lord Balarâma heard this news, O King, They exclaimed, "Alas! This is the greatest tragedy for Us! "Thus imitating the ways of human society, They lamented, Their eyes brimming with tears.

 

Text 10

The Supreme Lord returned from there to His capital with his His wife and elder brother, prepared to kill S'atadhanvâ and take the jewel from him.

The Supreme Lord returned to His capital with His wife and elder brother. After arriving in Dvârakâ, He readied Himself to kill S'atadhanvâ and retrieve the jewel from him.

 

Text 11

He, learning that, in fear also readied himself to save his life and entreated for assistance Kritavarmâ who told him:

Upon learning that Lord Krishna was preparing to kill him, S'atadhanvâ was struck with fear. To save his life he approached Kritavarmâ and begged him for help, but Kritavarmâ replied as follows.

 

Text 12-13:

'I cannot be of any offense with the Lords Râma and Krishna; how can he who causes Them trouble indeed be of good fortune? Kamsa and his followers in their hatred of waging against lost their wealth and lives and Jarâsandha from seventeen battles became bereft [even] of his chariot!'

[Kritavarmâ said:] I dare not offend the Supreme Lords, Krishna and Balarâma. Indeed, how can one who troubles Them expect any good fortune? Kamsa and all his followers lost both their wealth and their lives because of enmity toward Them, and after battling Them seventeen times Jarâsandha was left without even a chariot.

   

Text 14

He, turned down, next begged Akrûra for help but he also said: 'Who, knowing the strength of the Lordships, can can oppose?

His appeal refused, S'atadhanvâ went to Akrûra and begged him for protection. But Akrûra similarly told him, "Who would oppose the two Personalities of Godhead if he knew Their strength?

 

Text 15-17:

He who maintains, creates and destroys this universe as a play; He whose purpose is not even known to the secondary creators [headed by Brahmâ] being bewildered by His invincible potency [of mâyâ]; He who playing as a child of seven years of age uprooted a mountain that He held up with a single hand like a boy does a mushroom [see 10.25]; Him, Krishna the Supreme Lord to whose wondrous acts there is no end I do worship; Him who as the source of all existence is the Supreme Soul, the immovable center, I offer my obeisances.'

"It is the Supreme Lord who creates, maintains and destroys this universe simply as His pastime. The cosmic creators cannot even understand His purpose, bewildered as they are by His illusory Mâyâ.

"As a child of seven, Krishna uprooted an entire mountain and held it aloft as easily as a young boy picks up a mushroom.

"I offer my obeisances to that Supreme Personality of Godhead, Krishna, whose every deed is amazing. He is the Supreme Soul, the unlimited source and fixed center of all existence."

    

Text 18

He, S'atadhanvâ also by him refused, left the precious jewel with him, mounted a horse that could cover a hundred yojanas and departed.

His appeal thus rejected by Akrûra also, S'atadhanvâ placed the precious jewel in Akrûra's care and fled on a horse that could travel one hundred yojanas [eight hundred miles].

 

Text 19

Krishna and Râma mounting the chariot with the emblem of Garuda followed with the swiftest horses, o King, the murderer of Their guru [Their father-in-law as a teacher].

My dear King, Krishna and Balarâma mounted Krishna's chariot, which flew the flag of Garuda and was yoked with tremendously swift horses, and pursued Their elder's murderer.

 

Text 20

In a Mithilâ suburban park abandoning his horse that had fallen, ran he on foot terrified with a furious Krishna speeding after him likewise.

In a garden on the outskirts of Mithilâ, the horse S'atadhanvâ was riding collapsed. Terrified, he abandoned the horse and began to flee on foot, with Krishna in angry pursuit.

 

Text 21

With him on the run severed the Lord on foot with the sharp edged disc his head, and searched He his upper and lower garments for the stone.

As S'atadhanvâ fled on foot, the Supreme Lord, also going on foot, cut off his head with His sharp-edged disc. The Lord then searched S'atadhanvâ's upper and lower garments for the Syamantaka jewel.

  

Text 22

Not finding the gem said Krishna approaching His elder brother getting near: 'S'atadhanvâ was killed uselessly, the jewel is not with him.'

Not finding the jewel, Lord Krishna went to His elder brother and said, "We have killed S'atadhanvâ uselessly. The jewel isn't here."

  

Text 23

Balarâma then said: 'S'atadhanvâ must have left the rock with some person, so go [back] to the city [of Dvârakâ] and search him out.

To this Lord Balarâma replied, "Indeed, S'atadhanvâ must have placed the jewel in the care of someone. You should return to Our city and find that person.

  

Text 24

l wish to see the king of Videha [the later Janaka, see 9.10:11] most dear to Me', and thus having spoken entered the descendant of Yadu, o King, Mithilâ [the capital of Videha].

"I wish to visit King Videha, who is most dear to Me." O King, having said this, Lord Balarâma, the beloved descendant of Yadu, entered the city of Mithilâ.

 

Text 25

Seeing Him the king of Mithilâ immediately rose with a mind ful of love and honored Him being worshipable, as was prescribed with all there was to it.

The King of Mithilâ immediately rose from his seat when he saw Lord Balarâma approaching. With great love the King honored the supremely worshipable Lord by offering Him elaborate worship, as stipulated by scriptural injunctions.

 

 Text 26

There in Mithilâ did He, the Mighty One, honored by the affectionate Janaka, the great soul, live for several years for the time teaching Duryodhana to wield the club.

The almighty Lord Balarâma stayed in Mithilâ for several years, honored by His affectionate devotee Janaka Mahârâja. During that time Dhritarâshthra's son Duryodhana learned from Balarâma the art of fighting with a club.

 

Text 27

Kes'ava the All-powerful getting to Dvârakâ, told to the comfort of His beloved [the grieving Satyabhâmâ] of the demise of S'atadhanvâ and the failure to get hold of the jewel.

Lord Kes'ava arrived in Dvârakâ and described the demise of S'atadhanvâ and His own failure to find the Syamantaka jewel. He spoke in a way that would please His beloved, Satyabhâmâ.

 

Text 28

He, the Supreme Lord together with all the well-wishers one may so have at the end of one's life, then made sure to have the obsequies performed for the deceased relative [Satrâjit].

Lord Krishna then had the various funeral rites performed for His deceased relative, Satrâjit. The Lord attended the funeral along with well-wishers of the family.

 

Text 29

The ones responsible, Akrûra and Kritavarmâ, hearing of the killing of S'atadhanava, seized by fear went into exile from Dvârakâ.

When Akrûra and Kritavarmâ, who had originally incited S'atadhanvâ to commit his crime, heard that he had been killed, they fled Dvârakâ in terror and took up residence elsewhere.

 

Text 30

With Akrûra in exile ill omens arose indeed for the residents of Dvârakâ that gave them by higher powers [natural disasters included] and other living beings [compare 1.14; 1.17: 19], constantly trouble in body and mind.

In Akrûra's absence ill omens arose in Dvârakâ, and the citizens began to suffer continually from physical and mental distresses, as well as from disturbances caused by higher powers and by creatures of the earth.

 

 Text 31

Thus, my dear, were some in conjecture forgetting what of old had been described by the sages as following His residence; how could with His presence any calamity arise?

Some men proposed [that the troubles were due to Akrûra's absence], but they had forgotten the glories of the Supreme Lord, which they themselves had so often described. Indeed, how can calamities occur in a place where the Personality of Godhead, the residence of all the sages, resides?

 

 Text 32

[They said:] 'When Indra withheld the rains gave the king of Benares [Kâs'î, see also 9.17: 4] his daughter Gândinî to S'vaphalka [Akrûra's father, 9.24: 15] who came to him, after which it then indeed did rain in Kâs'î.

[The elders said:] Previously, when Lord Indra had withheld rain from Kâsî [Benares], the king of that city gave his daughter Gândinî to S'vaphalka, who was then visiting him. It soon rained in the kingdom of Kâs'î.

 

Text 33

Wherever indeed he, Akrûra, his son, having his [fathers] powers stays, will lord Indra shower rains and will there be no painful disturbances or untimely deaths.'

Wherever his equally powerful son Akrûra stays, Lord Indra will provide sufficient rain. Indeed, that place will be free of miseries and untimely deaths.

 

Text 34

Hearing of the elders these words ordered Janârdana, with the thought that this was not the only cause of the matters at hand [***], that Akrûra should be brought back.

Hearing these words from the elders, Lord Janârdana, though aware that the absence of Akrûra was not the only cause of the evil omens, had him summoned back to Dvârakâ and spoke to him.

 

Text 35-36

Greeting him with respect and honor and pleasantly discussing topics, smiled He, fully aware of everything that went on in his heart, and said: 'We of course, o master of charity, are already known with the fact that you indeed at present hold the opulent syamantaka-jewel that S'atadhanvâ put under your care.

Lord Krishna honored Akrûra, greeted him confidentially and spoke pleasant words with him. Then the Lord, who was fully aware of Akrûra's heart by virtue of His being the knower of everything, smiled and addressed him: "O master of charity, surely the opulent Syamantaka jewel was left in your care by S'atadhanvâ and is still with you. Indeed, We have known this all along.

    

Text 37

Since Satrâjit had no sons is it his daughter's sons [she and her sons] who after presenting water, offerings and having cleared his remaining debts, should receive his inheritance.

"Since Satrâjit had no sons, his daughter's sons should receive his inheritance. They should pay for memorial offerings of waler and pinda, clear their grandfather's outstanding debts and keep the remainder of the inheritance for themselves.

 

Text 38-39

Nevertheless should the jewel, as it is impossible to hold by others, remain with you, o trustworthy keeper of the vows. However, My brother does not completely believe Me concerning the gem. Please, to bring peace to My relatives, show it Us now, o most fortunate soul who with your altars of gold uninterrupted continues with your sacrifices.

"Nevertheless, the jewel should remain in your care, O trustworthy Akrûra, because no one else can keep it safely. But please show the jewel just once, since My elder brother does not fully believe what I have told Him about it. In this way, O most fortunate one, you will pacify My relatives. [Everyone knows you have the jewel, for] you are now continually performing sacrifices on altars of gold."

 

Text 40

Thus won over by the conciliatory words took the son of S'vaphalka the gem hidden in his garment and gave he it, shining as brilliant as the sun.

Thus shamed by Lord Krishna's conciliatory words, the son of S'vaphalka brought out the jewel from where he had concealed it in his clothing and gave it to the Lord. The brilliant gem shone like the sun.

 

Text 41

After showing Syamantaka to His relatives, [and thus] doing away with the emotions [of the accusations held] with Him, offered the Master it back to him again.

After the almighty Lord had shown the Syamantaka jewel to His relatives, thus dispelling the false accusations against Him, He returned it to Akrûra.

 

Text 42

Whoever recites, hears or remembers this narration which indeed, rich with the prowess of the Supreme Controller Vishnu, most auspiciously removes the reactions to sin, will attain peace and drive away his badness and bad reputation.

This narration, rich with descriptions of the prowess of Lord S'rî Vishnu, the Supreme Personality of Godhead, removes sinful reactions and bestows all auspiciousness. Anyone who recites, hears or remembers it will drive away his own infamy and sins and attain peace.

 

Being pure devotees, they could not actually be unhappy about this match, nor could they become jealous rivals of the Lord. Therefore they had an ulterior motive in behaving like His rivals. So there are speculations in the paramparâ about Akrûra's being cursed for his taking Krishna away from Gokula [zie 10.39] or Kritavarmâ's being a member of Kamsa's family, or that the two might have been angry with the victim for his spoiling Krishna's good name slandering that He would have killed his brother.

** According to S'rîla S'rîdhara Svâmî, reasoning after verse 32 and 35-36, took Akrûra the Syamantaka jewel and went to reside in the city of Benares, where he became known as Dânapati, "the master of charity." There he executed elaborate fire sacrifices on gold altars with assemblies of qualified priests.

*** Also in this there are speculations on why there could have been this trouble despite of the Lord His gracious presence. Some suggest that Krishna would give the bad times because of being compromised by Akrûra taking the jewel elsewhere in competion to His rule, at the other hand it is not unusual that murder in a community to the rule of God and Krishna gives that community a bad time, as one also can observe generally taking place after major wars as evidenced in the Bhâgavatam describing the bad times when Krishna Himself departed for His abode after the great Kuru-war [1.14].

 

 

 

 

For this original translation was used the Vedabase of the BBT offering the work
that Svâmi Prabhupâda's pupils did to complete his translation of the Bhâgavatam.
See the
S'rîmad Bhâgavatam links-page
for this and more books of Prabhupâda.
Production:
Filognostic Association of The Order of Time

 

 

Feed-back | Links | Downloads | MusicPictures | What's New | Search | Donations