A Song of
Fortune
- A
Classical Gîtâ -
by Krishna Dvaipâyana Vyâsadeva
Jñâna
is the spiritual knowledge of self-realization, the gnosis that not
only connects all Hindus, but also all others who have faith in the
spirit of the Absolute. In this faith also being devoted to the
original or ideal person inside one’s heart, as figured by Lord Kṛṣṇa
(Krishna) in this book, this constitutes a basic duality, in fact a
conundrum, of the science of yoga therewhith assuming the basic forms
of bhakti and jñāna. Therefore is,
concerning this true mystery, in this classical version of the Bhagavad
Gītā wherein this duality is resolved, the knowledge of finding
liberation in the spirit called âtmatattva. The term refers to the principle
and reality of the true self, the original person or supreme soul,
standing for the knowledge of self-realization, of being connected, of
finding stability and being happy in one’s spirituality. It is simply
so that we without this ātmatattva are not human, because we
essentially are homo sapiens, or more precisely stated: man by the
personal love of our spiritual wisdom and connectedness. Even though
this book contains some words and names found in the dictionary of
Sanskrit, this will to those readers, who are interested in the
classical sphere and culture of ancient India, not be an obstacle. In
the notes in the back the essential concepts
used are one by one explained, and thus is this translation, faithfully
following the original text and purport, comprehensible to the lay. The
rather liberal phrasing is of a modern style though and is thus, also
because of this, easy to follow. The result is a ‘Song of Fortune’
accessible to any traditionally oriented person contending with the
modern burden of the illusion and loneliness of philosophical
impersonalism.
For the more experienced student of the
Gîtâ at each page a link has been added to the Vedabase which offers the
Sanskrit, word-for-word translations and the commentary of the
disciplic succession which is responsible for bringing the devotional
culture of respecting the Gîtâ to the West.
Also available are the previous as-it-is version: the Bhagavad
Gîtâ
of
Order
and the modern version: it is the same
Gîtâ as this one, but with all names translated into
western ones and with the situation of the battlefield transposed to
the one of a modern political debate.
The
translator Anand
Aadhar
Prabhu,
meaning ‘master of the foundation
of happiness’, is the
spiritual name of René P.B.A. Meijer, originally a clinical
psychologist, born in the Netherlands in 1954, who, having turned to
the philosophy of yoga after he became independent in 1982, was
initiated in India in 1989.
|
Please enter:
clicking the circle below leads to the contentspage
bow right is next page, bow left is previous page
Modern version | Previous
edition
| Download | Vedabase

|