bij het boek de Bhâgavata Purâna

"Het Verhaal van de Fortuinlijke"

door KRISHNA -DVAIPÂYANA VYÂSA

Downloads:
Bekijk de volledige tekstbestanden boek voor boek.

Muziekbestanden
Luister naar MIDI en Audio-bestanden van de devotionele muziek

Afbeeldingen
Bekijk al de afbeeldingen van het boek

Links
Vind de oorspronkelijke tekst en vertaling hoofdstuk voor hoofdstuk en andere links




Afbeeldingen Canto 10 deel 3 - pagina 1 - 2 - 3 - 4

Hoofdstuk 64 - 65 - 66 - 67 - 68


 


Hoofdstuk 64: Over het Bestelen van een Brahmaan:
Koning Nriga een Kameleon

(5) De lotusogige Opperheer, de Handhaver van het Universum, ging een kijkje nemen,
zag het en haalde het met Zijn linker hand met gemak naar boven.


 


Hoofdstuk 65: Heer Balarâma in Vrindâvana
en de Stroom Verdeeld

(27) De [godin van de] Yamunâ aldus berispt, viel Hem bevreesd ten voeten o Koning en sprak bevend de volgende woorden tot de nazaat van Yadu [*]: (28) 'Râma, Balarâma, o machtig gearmde, wat weet ik nu van Uw macht o Meester van het Universum die met een enkel deelaspect van U [dat van S'esha] de aarde draagt?



Hoofdstuk 66: De Valse Vâsudeva Paundraka en
Zijn Zoon Verzengd door Hun Eigen Vuur

(16) De vijanden vielen de Heer aan met drietanden, knotsen en knuppels,
spiesen, messen, projectielen met weerhaken, lansen, zwaarden, bijlen en pijlen.


 

Hoofdstuk 67: Balarâma Maakt een Einde
aan de Aap Dvivida

(2) S'rî S'uka zei: 'Er was een zekere aap genaamd Dvivida ['de dubbelhartige'], een vriend van Naraka [ofwel Bhaumâsura, zie 10.59]. Hij was de machtige broer van Mainda en een raadsheer van Sugrîva [de aanvoerder der apen, zie ook 9.10: 32, *]. (3) Teneinde zijn vriend te wreken [die door Krishna was gedood] richtte deze aap schade aan door de steden, dorpen, mijnen en koeherdersgemeenschappen in het koninkrijk in brand te steken.



Hoofdstuk 68: Het Huwelijk van Sâmba en de
Kuru Stad Gesleept Bevend voor Zijn Woede

(40) Vandaag nog zal Ik de aarde bevrijden van de Kaurava's!', en aldus zich kwaad uitsprekend nam Hij Zijn ploeg ter hand en rees op als wou Hij de drie werelden verzengen. (41) Met de punt van Zijn ploeg trok Hij woedend de stad Hastinâpura naar boven en sleurde haar mee met de bedoeling haar in de Ganges te werpen.


Kijk voor de © copyright rechten van de individuele schilderijen          
 onderaan het hoofdstuk waar het geplaatst is.         
   





volgende pagina